Перевод: с французского на русский

с русского на французский

il m'a persuadé de la

  • 1 persuadé

    -e убеждённый; уве́ренный;

    je suis \persuadé de sa bonne volonté — я убеждён в его́ до́брой во́ле;

    j'en suis absolument \persuadé — я в э́том соверше́нно уве́рен

    Dictionnaire français-russe de type actif > persuadé

  • 2 il l'a persuadé de revenir

    Французско-русский универсальный словарь > il l'a persuadé de revenir

  • 3 il m'a persuadé de la sincérité de ses intentions

    Французско-русский универсальный словарь > il m'a persuadé de la sincérité de ses intentions

  • 4 persuader

    vt. убежда́ть/убеди́ть ◄pp. -жд-►; угова́ривать/уговор́ить (décider);

    vous ne m'avez pas persuadé — вы меня́ не убеди́ли;

    l'art de persuader — иску́сство убежде́ния <убежда́ть>; il nous a persuader es de sa bonne foi — он убеди́л нас в своём чистосерде́чии; il est difficile à persuader — его́ тру́дно убеди́ть <уговори́ть>; je l'ai persuadé de partir — я уговори́л <убеди́л> его́ уе́хать; essaye de le persuader de venir — уговори́ его́ прийти́; il s'est laissé persuader facilement — он легко́ подда́лся угово́рам, ∑ его́ легко́ уговори́ли

    vpr.
    - se persuader
    - persuadé

    Dictionnaire français-russe de type actif > persuader

  • 5 persuader

    vt
    persuader qn de qch, qch à qn уст.убедить кого-либо в чём-либо
    il m'a persuadé de la sincérité de ses intentions — он убедил меня в искренности своих намерений
    persuader une vérité à qn — убедить кого-либо в истине
    persuader qn de faire qch, persuader à qn de faire qch — убедить кого-либо сделать что-либо

    БФРС > persuader

  • 6 убежденный

    convaincu, persuadé

    БФРС > убежденный

  • 7 уговаривать

    БФРС > уговаривать

  • 8 à la foire d'empoigne

    разг. украсть, стянуть

    Évidemment, je ne possède plus de pistolet... Bah!... je chaparderai bien quelque pétoire à la foire d'empoigne. (A. Arnoux, Roi d'un jour.) — Конечно, у меня нет пистолета... Не беда!... Я стяну где-нибудь пугач.

    ... je crois bien qu'il m'avait crié de venir aux nouvelles le lendemain, ce qui sous-entendait qu'il me trouverait une place en remerciement de mes bons offices si, comme il en était persuadé il demeurait où il s'était installé à la foire d'empoigne. (P. Vialar, Le Temps des imposteurs.) —... кажется, он крикнул мне прийти на следующий день за новостями, что подразумевало, что он подыщет мне место в благодарность за мои услуги, если, как он в том был уверен, он останется там, где он обосновался воровским образом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > à la foire d'empoigne

  • 9 aller tout seul

    (aller [или marcher] tout seul)

    cela va, marche tout seul — все идет само собой, все идет как по маслу, все идет гладко

    L'élection n'alla cependant toute seule. Les aristocrates avaient pour eux les paroisses des campagnes qui votaient à part. (A. Mathiez, Autour de Danton.) — На выборах, однако, не все шло гладко. На стороне аристократов были деревенские приходы, которые голосовали отдельно.

    Catherine. Voyons, m'sieu Despréaux, c'est pas tout ça. (Elle s'assied.) J'suis dans mon coup de feu. J'reçois tantôt un tas d'princesses, d'altesses, d'duchesses!.. Si elles étaient du même tonneau que moi, ça irait tout seul. (V. Sardou et E. Moreau, Madame Sans-Gêne.) — Катрин. Послушайте, мсье Депрео, это еще не все. (Садится.) Я просто запарилась. Мне нужно принимать пропасть всяких принцесс, высочеств, герцогинь!.. Если б они были из того же теста, что и я, я бы знала, что делать.

    Annette. - Je vous conviens? Poil de Carotte. - Vous ne me déplaisez pas et je suis persuadé que si chacun de nous y met du sien, ça ira tout seul. (J. Renard, Poil de Carotte.) — Аннетта. - Я вам гожусь? Рыжик. - Я не могу сказать, что вы мне не нравитесь, и я уверен, что если каждый из нас постарается, то все будет в полном порядке.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > aller tout seul

  • 10 en être pour ses frais

    разг.
    потерпеть убыток; не получить ничего взамен затраченного, просчитаться

    J'avais consenti à m'intéresser à cette folie, persuadé intérieurement qu'elle servirait de leçon à la naissante fatuité d'Horace et qu'il en serait pour ses frais d'éloquence épistolaire. (G. Sand, Horace.) — Я согласился потакать этому безрассудству, будучи втайне убежден, что эти упражнения в эпистолярном искусстве послужат уроком юному фату Орасу, и что его домогательства останутся без ответа.

    M. Othon ne changeait pas pour si peu et, cette fois, la peste en était pour ses frais. (A. Camus, La Peste.) — Г-н Отон не изменился за такое короткое время, и на этот раз чума осталась с носом.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être pour ses frais

  • 11 en être pour ses gants

    арго
    понести убытки; остаться ни с чем

    Cette fois, ils sont sûrs de tenir le bon bout. Un détail les persuade que Yolande sait où est planqué l'objet de leur convoitise. Mais ils en ont été, à nouveau, pour leurs gants. (L. Malet, L'envahissant cadavre de la Plaine Monceau.) — На этот раз они были уверены, что идут по правильному пути, одна деталь убедила их в том, что Иоланда знает, где припрятан предмет их вожделений. Однако снова они остались ни с чем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en être pour ses gants

  • 12 en vouloir à la tête de qn

    Vous savez sans doute notre déroute de Gigeri et comme ceux qui ont donné le conseil veulent jeter la faute à ceux qui ont exécuté; on prétend faire le procès à Gadagne; il y a des gens qui en veulent à sa tête: tout le public est persuadé pourtant qu'il ne pouvait pas faire autrement. (Mme de Sévigné, Lettre à M. de Pomponne.) — Вероятно, вы знаете о нашем поражении под Джиджери и о том, что те, кто задумал эту операцию, хотят свалить всю ответственность на тех, кто ее выполнял; ходят слухи, что готовится процесс против Гаданя; есть люди, которые желают погубить его: между тем многие считают, что он не мог поступить иначе.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en vouloir à la tête de qn

  • 13 faire un pas de clerc

    совершить оплошность, ошибку, необдуманный шаг, проявить неловкость, сделать промах

    Je fis un pas de clerc qui serait inexcusable si j'avais été de sang froid comme aujourd'hui. (E. About, La Chambre d'ami.) — Я сделал оплошность, которой не было бы оправдания, если бы я был хладнокровен, как сегодня.

    Persuadé que les Verdurin allaient faire un pas de clerc en laissant s'introduire dans leur salon si "sélect" un individu taré, le sculpteur crut devoir prendre à part la Patronne. (M. Proust, Sodome et Gomorrhe.) — Убежденный в том, что Вердюрены делают ложный шаг, допуская в свой, предназначенный для избранных салон, субъекта с подмоченной репутацией, скульптор считал своим долгом предупредить хозяйку дома.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un pas de clerc

  • 14 force et violence

    применение силы, насилия; насилие

    J'étais bien persuadé que sa prison était encore plus impénétrable que n'avait été la mienne. Il n'était pas question de force et de violence, il fallait de l'artifice. (Prévost, Manon Lescaut.) — Я отлично сознавал, что в тюрьму, где была заключена Манон, еще трудней проникнуть, чем в мою темницу. Нечего было и помышлять о том, чтобы разбить тюремные засовы. Нужно было действовать хитростью.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > force et violence

  • 15 fou à lier

    (fou à lier [тж. fou furieux])
    1) буйнопомешанный, совершенно невменяемый

    C'est l'histoire du Français à qui on avait persuadé en Égypte que l'engourdissement était le symptôme de la peste; le pauvre malheureux a été fou de peur pendant six mois, fou à lier. (Stendhal, Lettres intimes.) — Это похоже на то, что случилось с одним французом в Египте: его убедили, что онемение конечностей - симптом чумы, и бедняга помешался от страха, да так, что целых полгода был совершенно невменяем.

    En tout cas, vous êtes fous à lier de nous faire rester ici, avec une enfant, en proie aux gâteux... (A. Lanoux, Le Rendez-vous de Bruges.) — Во всяком случае, вы просто с ума сошли: из-за вас мы тут, с ребенком на руках, торчим среди всяких психопатов...

    2) "псих", неуравновешенный человек

    C'est un brutal que ses mauvaises habitudes peuvent rendre fou furieux quand on le contrarie. (M. Aymé, Les Quatre vérités.) — Это грубиян, человек настолько неуравновешенный, что если ему возражают, он сразу приходит в бешенство.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > fou à lier

  • 16 mener qn comme un enfant

    On a persuadé au prince que je me donne des airs de dictateur et de sauveur de la patrie, et que je veux le mener comme un enfant. (Stendhal, La Chartreuse de Parme.) — Князю внушили, что я корчу из себя диктатора и спасителя отечества и что я хочу водить его на помочах, как ребенка.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mener qn comme un enfant

  • 17 mettre dans le bain

    разг.
    1) впутать во что-либо; утопить; подвести

    - Raconte, Paulus. Si ton camarade était ici je suis persuadé qu'il te mettrait dans le bain. (G. Simenon, Maigret en meublé.) — - Рассказывай все, Полюс. Будь твой товарищ здесь, я уверен, он бы тебя утопил.

    - Merci. Je vous promets de ne pas vous mettre dans le bain. Je pars dans quelques minutes. (G. Simenon, La patience de Maigret.) — Благодарю. Обещаю не впутывать вас в эту грязную историю. Я здесь долго не задержусь.

    2) ввести в курс дела, информировать о чем-либо, ознакомить с чем-либо

    La "méthode N" vous met dans le bain de la langue courante, celle que les Anglais emploient chaque jour à la maison, chez les commerçants, avec leurs amis en voyage... ((DMC).) — "Метод N" погружает вас в разговорный язык, тот язык, на котором англичане говорят дома, с торговцами, с друзьями во время путешествия.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre dans le bain

  • 18 mettre la gomme

    разг.
    (mettre (toute) la gomme [или donner de la gomme])

    [...] plus le roi accélérait, plus l'aide de camp donnait de la gomme. Visiblement trompé par le soleil, il prenait son reflet dans l'eau pour le battement des pieds de Sa Majesté, persuadé de le suivre alors qu'il le précédait. (C. Lépidis, Le Marin de Lesbos.) — [...] чем быстрее король плыл, тем больше увеличивал скорость адъютант. Видимо, ослепленный солнцем, он принимал свое отражение в воде за взмахи ног Его Величества, уверенный в том, что он следует за ним, тогда как плыл впереди него.

    2) поднажать, выложиться

    - J'embraye! gueula Pépito. Poussez! Il sauta en volant, encouragea les pousseurs de braillement mi-espagnol, mi-français, mi-argotique: Arriba! Mettez la gomme! (R. Fallet, Bainlieue Sud-Est.) — - Я включил! - заорал Пепито. - Толкайте! Он рванул руль, подбадривая толкавших машину криками наполовину по-испански, наполовину по-французски, наполовину на жаргоне: давай! Жми вовсю!

    Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la gomme

  • 19 n'avoir plus que ses yeux pour pleurer

    (n'avoir plus que ses [или les] yeux pour pleurer [тж. il ne vous reste plus que les yeux pour pleurer])
    все потерять, разориться, остаться ни с чем

    [...] Comment lui et sa femme m'avaient persuadé de mettre ma part avec la leur, pour soi-disant un meilleur rendement et comment, un beau jour, tout s'est trouvé à leur nom et que je n'avais plus que mes yeux pour pleurer. (T. Monnier, Grand Cap.) — [Я рассказал] каким образом мой брат и его жена уговорили меня объединить мою долю с их долей, так сказать для большего дохода, и как в один прекрасный день все оказалось записанным на их имя, а мне осталось только проливать слезы.

    La comtesse. - [...] On se dit: comme cela sera beau! Cela ressemblera, enfin, à la vie comme je l'ai rêvée... On vit le rêve une semaine et, après, il ne vous reste plus que les yeux pour pleurer. (J. Anouilh, La répétion ou l'amour puni.) — Графиня. - Вот мы думаем: как это будет прекрасно! Наконец-то осуществится моя мечта. И поживешь недельку в своей мечте, а потом... только и останется что плакать.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir plus que ses yeux pour pleurer

  • 20 passer devant le maire

    разг.
    (passer [или être passé] devant [или chez] (Monsieur) le maire)
    жениться, выйти замуж

    Oui, on est persuadé que vous lui tenez la dragée haute pour le mener devant monsieur le maire... (É. Zola, Au Bonheur des dames.) — Да, все уверены, что вы его манежите для того, чтобы заставить его на вас жениться...

    Sans doute Jeannine avait-elle peur de me perdre un jour et ne voulait-elle pas laisser échapper une occasion de passer devant monsieur le maire et d'être appelée "madame"... (J. Galtier-Boissière, La vie de garçon.) — Наверное, Жаннина боялась в один прекрасный день потерять меня и не хотела упустить случай выйти замуж и получить право называться "мадам"...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > passer devant le maire

См. также в других словарях:

  • persuadé — persuadé, ée (pèr su a dé, dée) part. passé de persuader. Que l on a porté à croire telle ou telle chose. •   On n a qu à voir leurs livres [des pyrrhoniens], si l on n en est pas assez persuadé [de l incertitude des choses] ; on le deviendra… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • persuadé — Persuadé, [persuad]ée. part. Un homme bien persuadé, uns femme bien persuadée des veritez de sa Religion. soyez bien persuadé que je ne me laisseray point prendre à ces faux semblans d amitié. j ay fait telle chose, persuadé que vous le… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Persuade — Per*suade , v. t. [imp. & p. p. {Persuaded}; p. pr. & vb. n. {Persuading}.] [L. persuadere, persuasum; per + suadere to advise, persuade: cf. F. persuader. See {Per }, and {Suasion}.] 1. To influence or gain over by argument, advice, entreaty,… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • persuade — I verb actuate, advise, align, bend to one s will, blandish, bring a person to his senses, bring around, bring over, bring to reason, cajole, coax, compel, convert, convince, counsel, enlist, exercise influence, exert influence, exhort, gain the… …   Law dictionary

  • Persuade — Per*suade , v. i. To use persuasion; to plead; to prevail by persuasion. Shak. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Persuade — Per*suade , n. Persuasion. [Obs.] Beau. & Fl. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • persuade against — index caution, deter, discourage Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • persuade by argument — index convince Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • persuade not to work — index picket Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • persuade oneself — index presuppose Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

  • persuade to believe error — index delude Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 …   Law dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»